На что только ни идут порой автопроизводители, чтобы убедить потенциальных клиентов в необходимости стать владельцем именно этого автомобиля. В ход идет мощная реклама, возможность выбора вариантов окраски, отделки и комплектации, различные виды скидок и льготное кредитование. Немаловажное значение для коммерческого успеха автомобиля имеет и его звучное привлекательное название. Увы, но в стремлении быть оригинальными автофирмы иногда перебарщивают, и тогда с конвейера сходят машины с не самыми благозвучными именами.
Итак, десятка самых неудачных имен для автомобилей…
10-е место. AMC Gremlin.
Неужели вам действительно захочется иметь автомобиль, названный в честь одного из самых мерзких персонажей британского фольклора, имеющего непреодолимую страсть наносить вред всему механическому? Просто удивительная безалаберность дизайнера Ричарда Тига, подобравшего для своего “малыша” такое отталкивающее имя.
9-е место. Dodge Swinger.
О том, кто такие свингеры, можно прочитать на последних страницах взрослых журналов. Неужели в 70-х об этом не писали? Или их тогда не было в природе?
8-е место. Daihatsu Charade.
В действительности это даже не машина, а коробка на колесах, притворяющаяся автомобилем. Настоящая шарада и головная боль для владельца.
7-е место. Honda Fitta.
Японцы здорово прокололись. Словечко Fitta на матерном шведском и норвежском обозначает “влагалище”. Однозначно, что на такой машине в Скандинавии никто ездить не станет. Но самураи довольно быстро осознали ошибку и для продаж автомобиля в Европе окрестили его Jazz’ом, а для себя и американцев сократили название до трех букв Fit.
6-е место. Opel Ascona.
Точно так же, как японские автоделы, обмишурились и немецкие. В Северной Испании и некоторых округах Португалии Ascona означает женские гениталии.
5-е место. Chevrolet Nova.
В переводе с испанского “No va” – “Не едет”. Или просто: “Не катит”. И, естественно, что попытка General Motors сбыть Chevrolet Nova в Центральной и Южной Америке закончилась полным фиаско.
4-е место. Buick LaCrosse.
Позиционируя эту модель как автомобиль для молодежи, Buick решил дать ей название популярной в Северной Америке спортивной игры – лакросс. Каково же было удивление боссов GM, когда во франкоговорящей Канаде Buick LaCrosse покупать наотрез отказались. Все просто: в переводе с французского название автомобиля означает “мастурбирующий подросток”. Американцам пришлось срочно переименовывать “онанирующего” LaCrosse в “очаровательного” Allure.
3-е место. Nissan Moco.
Теперь японцев подставили испанцы. На их языке “Moco” обозначает то, что так любят выгребать из собственных ноздрей маленькие сопливые ребятишки, попросту “козюльки”. Трудно представить, чтобы кто-нибудь в Испании осмелился проехаться на авто с таким названием, да еще выкрашенном в зеленый цвет.
2-е место. Mitsubishi Pajero.
В случае с Pajero японцы хотели как лучше, а испанцы поступили как всегда. На этот раз умные головы из Страны Восходящего солнца решили угодить потенциальным испаноязычным клиентам, выбрали для названия аргентинскую пампасскую кошку leopardus pajeros и… сели в лужу. Самыми безобидными словами, которые можно здесь воспроизвести и которыми переводится сленговое Pajero, будут “онанист”, “раздолбай” и “чудак” на букву “м”. Пришлось придумывать автомобилю еще одно название – Montero. Специально для испанцев.
1-е место. Mazda LaPuta.
Третьим японским автопроизводителем, ставшим жертвой циничных автолюбителей с Пиренейского полуострова, стала Mazda. Ну откуда, скажите, откуда они могли знать, что красивое название летающего острова из “Путешествий Гулливера” в испанском разговорном означает… “шлюху”!? Как говорится, приехали…